zum Ticketshop
NewYork.de
Wie sagt man´s richtig?

Denglish?

Viele Wörter verführen geradezu dazu, sie wie im Deutschen zu gebrauchen - mit dem Ergebnis, dass der New Yorker mitunter erstaunt den Kopf schütteln wird.

Wenn Sie z. B. auf Shoppingtour sind, nach einem "Warehouse" fragen und damit ein Warenhaus meinen, werden Sie sich wundern, wo Sie landen werden... Warehouse bedeutet im Englischen "Lager", was Sie eigentlich meinten ist ein Department Store. Schwierig? Nein, eigentlich nicht - wenn man weiß, wo die Fallstricke sind.

Typisch "deutsche" Fehlerquellen

 Aktion = campaign. "Action" bedeutet "Handlung/ Bewegung"
Annonce = advertisement. "Announcement" wäre eine Ankündigung oder auch Durchsage.
Argument = reason. "Argument" bedeutet Streit/Wortwechsel/Auseinandersetzung
 aktuell = current. "Actual(ly)" heißt nichts anderes als "eigentlich"

bekommen = to get. "To become" bedeutet "werden". 
 Chef = Boss/Manager. "Chef" meint in den USA den Koch, der "chief" ist ein Häuptling
 eventuell = possibly. "Eventual(ly) bedeutet "schließlich"
 Fabrik = factory. "Fabric" ist der (Kleider-)Stoff.
 familiär = personal. "Familiar" bedeutet "vertraut/bekannt sein mit jemandem/etwas"
 Formular = form. "Formula" ist die Formel
Fußball = soccer. "Football" ist eine völlig andere Sportart
 Handy = cell (phone). "Handy" bedeutet "handlich" oder "praktisch"

Konzern = group. "Concern" sind Sorgen/Bedenken

Meinung = opinion. "Meaning" ist die "Bedeutung"
 Menü = set meal. Wenn Sie ein "menu" verlagen, bekommen Sie eine Speisekarte (immerhin ein Anfang :-) )
 Notiz = note. "notice" bedeutet "Beachtung/Aufmerksamkeit"
Personal = personnel/staff. "Personal" ist persönlich
 Promotion = PhD oder doctorate. "Promotion" ist eine Werbekampagne oder eine Beförderung
 Provision = commission. "Provision" ist die Vorkehrung
 Prospekt = brochure (eher Katalog) oder leaflet (Faltblatt). "Prospect" ist die Aussicht/Erwartung/Perspektive
 rentabel = profitable. "Rentable" wäre etwas, wenn es zu vermieten wäre... 

In dem Zusammenhang auch interessant: Rente heißt in Englisch "pension". "Rent" wäre die Miete
 Rückseite = on the back. "Backside" bezeichnet Ihr Hinterteil...
 sensibel = sensitive.  Sensible ist vernünftig/sinnvoll, aber auch merklich/wahrnehmbar
Seriös = reputable. "Serious" bedeutet ernst, bedenklich

spenden = donate. "Spend" bedeutet (Geld) ausgeben oder (Ferien) verbringen

Unternehmer = businessman/woman. Bitte NIE "undertaker" sagen! Das ist der Bestatter!

Vorsicht auch bei der Verwendung der Begriffe "shorts" (=Unterhose!) oder "sports" (hat oft einen sexuellen Beigeschmack; sind Turnübungen gemeint verwenden Sie daher besser das Wort "execises").
 Und zum guten Schluss nochmal das schon erwähnte Warenhaus = department store

 

Und zur Abwechslung auch noch ein Beispiel "anders herum":

You´re welcome = bitte sehr/gern geschehen - nicht aber "herzlich Willkommen"!

 

Kleiner Sprachtest...

Wann benutzt man "something", wann "anything"? Wann ist "since" richtig und  wann "for"?

Hier ein kleiner Sprachtest

Hätten Sie´s gewusst?

NEWYORK Urlaub

Flug + Hotel
Flüge
Hotels