Aktion = campaign. "Action" bedeutet "Handlung/ Bewegung"
Annonce = advertisement. "Announcement" wäre eine Ankündigung oder auch Durchsage.
Argument = reason. "Argument" bedeutet Streit/Wortwechsel/Auseinandersetzung
aktuell = current. "Actual(ly)" heißt nichts anderes als "eigentlich"
bekommen = to get. "To become" bedeutet "werden"
Chef = Boss/Manager. "Chef" meint in den USA den Koch, der "chief" ist ein Häuptling
eventuell = possibly. "Eventual(ly) bedeutet "schließlich"
Fabrik = factory. "Fabric" ist der (Kleider-)Stoff
familiär = personal. "Familiar" bedeutet "vertraut/bekannt sein mit jemandem/etwas"
Formular = form. "Formula" ist die Formel
Fußball = soccer. "Football" ist eine völlig andere Sportart
Handy = cell (phone). "Handy" bedeutet "handlich" oder "praktisch"
Konzern = group. "Concern" sind Sorgen/Bedenken
Meinung = opinion. "Meaning" ist die "Bedeutung"
Menü = set meal. Wenn Sie ein "menu" verlangen, bekommen Sie eine Speisekarte (immerhin ein Anfang :-) )
Notiz = note. "notice" bedeutet "Beachtung/Aufmerksamkeit"
Personal = personnel/staff. "Personal" ist persönlich
Promotion = PhD oder doctorate. "Promotion" ist eine Werbekampagne oder eine Beförderung
Provision = commission. "Provision" ist die Vorkehrung
Prospekt = brochure (eher Katalog) oder leaflet (Faltblatt). "Prospect" ist die Aussicht/Erwartung/Perspektive
rentabel = profitable. "Rentable" wäre etwas, wenn es zu vermieten wäre...
In dem Zusammenhang auch interessant: Rente heißt in Englisch "pension". "Rent" wäre die Miete
Rückseite = on the back. "Backside" bezeichnet Ihr Hinterteil...
sensibel = sensitive. Sensible ist vernünftig/sinnvoll, aber auch merklich/wahrnehmbar
Seriös = reputable. "Serious" bedeutet ernst, bedenklich
spenden = donate. "Spend" bedeutet (Geld) ausgeben oder (Ferien) verbringen
Unternehmer = businessman/woman. Bitte NIE "undertaker" sagen! Das ist der Bestatter!
Vorsicht auch bei der Verwendung der Begriffe "shorts" (= Unterhose!) oder "sports" (hat oft einen sexuellen Beigeschmack; sind Turnübungen gemeint verwenden Sie daher besser das Wort "exercises").
Und zum guten Schluss nochmal das schon erwähnte Warenhaus = department store
Zur Abwechslung auch noch ein Beispiel "anders herum":
You're welcome = bitte sehr/gern geschehen - nicht aber "herzlich Willkommen"!